Infra-realisticamente

By Rodrigo Toscano

Infra-realisticamente

Hablando del 
puk puk puk 
puk      puk 
al despertar
café con miel.

Algo Centro Pompidou 
la mente, clara, transparente, 
verde, sobre desplegada.

Palabras, peatones, estos, aquí, plantados

—puk.

Verso-columpio-plástico-rojo-chillante

T r a n q u i l o s 

Hablando del 
siglo afuera (joué)
en forma, tambaleando, 
sea usted polaco, ecuatoriano, 
intra- o trans- caribeño

descolumpiado. 

Puma de plomo,
corte exacto de tuxedo,
valse—escuadrón—volante
el tío se entretiene
en tacones 
serios. 

Hablando de
objetos, sujetos, 
críticas, meta-críticas
inter-textua-casualidades.

Guadalquivir 
se llama el río 
donde un antepasado
(“con dudas”) se persignó
por última vez

descabezado. 

puk     puk 
sapo    brinca 
por la orilla de la colectiva
y el serio (entaconado) 
se auto-educa
en nacionalismos
latentes…
con fondos…

—llueve el vino 
se ve la sierra—

Pero primero el café
con miel
y leche de soya
mega-ranchos brasileiros
trans-   meta-   lo-que-son
—puk.

R e l a c i o n a m i e n to 

Hablando del ser 
Gran Americano
(código: “esmeralda”)
de Punta Arenas, Chile
a Point Barrow, Alaska

—entréis.

A l i v i e n s e

Hablando de contextos greñudos
tigre de madera—sin rayas,
aves amarillas con
ojotes azules

—no freguéis. 

Títulos alternativos del dicho poema:

“Bravo del Norte”
“Follow the Ass”
“Discreción Monetarista”
“Molestos Compromisos Modernistas”
“Brutal Edits (and other harmless joys)”

Hablando del frijol, 
del maíz, de la memoria virtual 
de lo “comunitario”
fincas multinacionales
frentes culturales
cabeza recompuesta
con esfuerzo británico (clásico)
“¿cómo le va?” “bien bien”
—puk.

Portafolio:
alpha-secuestros, beta-rescates
si-bi-lan-te-men-te
“gente”

De s u b l i m i n a c i o n a l i s t i c a m e n t e   

delta…

(“¿delta qué?”)

puto armado 

teniendo que botar 
puta armada

teniendo que botar
puto armado

teniendo que botar
puta armada

teniendo que

habiendo

habiendo

aire

columpio vacío 

sierras enniebladas 
moradas
valorosas

foros 
sobre foros
hasta la victoria final

sea usted callejero o neo-aristócrata
ratero

Al rato
llamaremos 
al ramaje
revuelto en tierra
reemplazada

¡Qué madrugada! 

En mi meta-vida
jamás he visto
algo más
meta-bello

más
infrarreal

Rodrigo Toscano is a poet and dialogist based in New Orleans. He is the author of ten books of poetry. His most recent is The Charm & The Dread (Fence Books, 2022). His previous books include In Range, Explosion Rocks Springfield, Deck of Deeds, Collapsible Poetics Theater (a National Poetry Series selection), To Leveling Swerve, Platform, Partisans, and The Disparities. His poetry has appeared in over 20 anthologies, including Best American Poetry, Best American Experimental Poetry (BAX)Voices Without Borders, Diasporic Avant Gardes, Imagined Theatres, In the Criminal’s Cabinet, Earth Bound. Toscano has received a New York State Fellowship in Poetry. He won the Edwin Markham 2019 prize for poetry. His works have been translated into French, Dutch, Italian, German, Portuguese, Norwegian and Catalan. He works for the Labor Institute in conjunction with the United Steelworkers, the National Institute for Environmental Health Science, Communication Workers of America, National Day Laborers Organizing Network, and northwest tribes (Umatilla, Cayuse, Yakima, Nez Perce) working on educational training projects that involve environmental and labor justice, health & safety culture transformation.